No exact translation found for مراكز الاستشارة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مراكز الاستشارة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se ofrece a los jóvenes, además de condones gratuitos, asesoramiento en centros financiados por el Gobierno, pero conducidos por organizaciones no gubernamentales.
    وتقدم مراكز الاستشارة التي تمولها الحكومة وتديرها المنظمات غير الحكومية الرافلات مجانا إلى الشباب بالإضافة إلى إسداء المشورة إليهم.
  • Para tal fin, el Ministerio de Salud ha tomado diversas medidas encaminadas a facilitar el acceso a los servicios de salud y a los centros de asesoramiento a la familia, en los que se ofrece asistencia psicológica.
    ومن أجل تحقيق هذه الغاية، اتخذت وزارة الصحة كثيرا من التدابير لتسهيل دخول المرافق الصحية، ومراكز استشارة العائلات، حيث يتم تقديم المساعدة النفسية.
  • ¿Se ha efectuado alguna investigación sobre el tema? Pregunta si los centros de salud privados están obligados a prestar parte de sus servicios gratuitamente y quiere conocer la condición jurídica de los centros de asesoramiento sobre la salud.
    هل أجريت أية بحوث حول هذه المسألة؟ وسألت عما إذا كانت المراكز الصحية الخاصة مُلتزمة بتوفير جزء من الخدمات بدون مقابل، واستفسرت عن وضع المراكز الاستشارية الصحية.
  • Alemania, Austria, Azerbaiyán, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Filipinas, la República de Corea, Serbia y Montenegro, Suiza y Venezuela mencionaron refugios especiales, centros de acogida y centros de consulta, como elementos de la ayuda brindada a las víctimas de la trata.
    وذكرت أذربيجان وألمانيا وبلجيكا والبوسنة والهرسك وجمهورية كوريا وسويسرا وصربيا والجبل الأسود والفلبين وفنزويلا والنمسا وجود ملاجئ خاصة أو مراكز استقبال أو مآوى أو مراكز استشارة كعناصر من المعونات المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
  • Existe también una estrategia denominada Prevención y Promoción de la Salud durante la Línea de Vida, que engloba el conjunto de acciones de salud que toda persona recibirá en los centros de atención de la Secretaría de Salud, independientemente del motivo que haya generado la consulta, contribuyendo así, a prevenir problemas futuros de salud, con estricto apego a la normatividad y a los lineamientos técnicos vigentes.
    وهناك أيضاً استراتيجية تُعرف باسم استراتيجية الوقاية الصحية والترويج الصحي مدى الحياة وتشمل جميع أشكال العلاج التي يحصل عليها أي شخص في مراكز الرعاية الصحية التي تديرها وزارة الصحة، بغض النظر عن الأسباب التي أدت إلى ذهابه إلى هذه المراكز للاستشارة، بهدف توقُّع المشاكل الصحية المقبلة، رهناً بالتطبيق الدقيق للقواعد القائمة والخطوط التوجيهية التقنية.
  • En el marco de la ayuda humanitaria a los niños víctimas de los conflictos armados, se establecieron tres centros de consulta médica y psicológica en las zonas de Beirut, Nabatieh y Sidón, en colaboración con el Gobierno del Líbano, concretamente el Ministerio de Salud Pública que contribuyó aportando las instalaciones para esos centros, y la ayuda del Gobierno de Francia, concretamente el Ministerio de Relaciones Exteriores, que financió el proyecto desde diciembre de 1996 hasta fines de noviembre de 1998.
    في إطار المساعدات الإنسانية للأطفال ضحايا الحرب، تمّ إنشاء ثلاثة مراكز للاستشارات الطبية النفسية في مدن بيروت، النبطية، وصور، وذلك بالتنسيق بين الحكومة اللبنانية عبر وزارة الصحة التي ساهمت في تأمين أماكن عمل هذه المراكز والحكومة الفرنسية عبر وزارة الخارجية التي عملت على تمويل هذا المشروع منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 1996 وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
  • Para prestar servicios de atención de la salud a las mujeres, el país tiene 442 hospitales, 1.025 dispensarios, 13 maternidades, 631 dispensarios para mujeres, policlínicas para niños y otros establecimientos que atienden a las mujeres.
    ولدى الدولة 442 مستشفى، و 025 1 مستوصفا، و 13 دارا للتوليد، و 631 مركزا لتقديم استشارات للمرأة، ومستوصفات عمومية للأطفــال، ومؤسســات أخــرى علاجية تضم مراكز لتقديم الاستشارات إلى النساء.
  • Se han designado coordinadores regionales y un comité asesor mundial y se ha formulado un plan de trabajo que compromete a los asociados a cumplir tareas específicas.
    فقد أقيمت مراكز تنسيق إقليمية ولجنة استشارية عالمية، ووُضعت خطة عمل تلزم الشركاء بالعمل بصدد مهام محدّدة.
  • Los centros regionales de desarrollo ofrecen servicios de asesoramiento gratuito a empresas, tanto las que acaban de inician sus actividades como las que ya funcionan desde hace tiempo.
    تعرض المراكز الإقليمية للتنمية خدمات استشارية مجانية للشركات المبتدئة وكذلك للشركات التي أمضت وقتا أطول في ميدان الأعمال التجارية.
  • Se han creado centros de coordinación regionales y un comité asesor mundial y se ha establecido un plan de trabajo por el que los asociados se comprometen a realizar tareas concretas.
    وقد أُنشئت مراكز تنسيق إقليمية ولجنة استشارية عالمية ووُضعت خطة عمل تُلزم الشركاء بالعمل في مهام محددة.